Siglas e abreviaturas

 


A

  • AAPP – Asociación Argentina de Profesores de Portugués
  • ABAMACHINA  – Aliança Bibliotecária Académica para Recursos em Língua Portuguesa entre a RAEM e o Interior da China
  • ABAMAPLP  – Aliança Bibliotecária Académica entre a RAEM (China) e os Países de Língua Portuguesa
  • ABG – Abordagem Baseada em Género
  • ABT – Abordagem Baseada em Tarefas
  • AE – Abordagem Experiencial
  • AL – Abordagem Lexical
  • ABRALIN – Associação Brasileira de Linguística
  • AC – Abordagem Comunicativa
  • ACESSO – Certificado de Acesso ao Português | CAPLE, Portugal
  • ACESSO-e – Certificado de Acesso ao Português - versão escolar | CAPLE, Portugal
  • ACIDI – Alto Comissariado para a Imigração e Diálogo Intercultural | Portugal
  • ACIME – Alto-Comissariado para a Imigração e Minorias Étnicas | Portugal
  • ACIML – Associação Comercial Internacional para os Mercados Lusófonos
  • ACM, I. P. – Alto Comissariado para as Migrações. I.P. | Lisboa, Portugal
  • AELPA – Associação de Estudos de Língua Portuguesa da Ásia | Macau
  • AICEP – Agência para o Investimento e Comércio Externo de Portugal
  • AIL – Associação Internacional de Lusitanistas
  • AILP – Associação Internacional de Linguı́stica do Português
  • AMTB – Attitudes and Motivation Test Battery
  • ANPOLL – Associação Nacional de Pós graduação e Pesquisa em Letras e Linguística | Brasil
  • ANQ – Agência Nacional para a Qualificação | Portugal
  • AOTP – American Organization of Teachers of Portuguese | EUA
  • APIM – Associação Promotora da Instrução dos Macaenses | RAEM, China
  • APL – Associação Portuguesa de Linguística | Portugal
  • APLEPES – Asociación de Profesores de Lengua Portuguesa en España
  • APLE-RJ  Associação de professores de PLE do Rio de Janeiro | Brasil
  • APP – Associação de Professores de Português | Portugal
  • APPF - Associação de Professores  de Português na Finlândia
  • APPLE-PLE – Associação de Professores de PLE no Peru
  • APSA – American Portuguese Studies Association | EUA
  • ATL – Atividades de Tempos Livres
  • AULP – Associação das Universidades de Língua Portuguesa

B

  • BabeliUM – Centro de Línguas, da Escola de Letras, Artes e Ciências Humanas, da U. Minho | Portugal
  • BALLI – Beliefs About Language Learning Inventory
  • b-learning – Blended Learning (modalidades de ensino à distância e presencial)
  • BRICS – Acrónimo da língua inglesa para a aliança dos países Brasil, Rússia, Índia, China, África do Sul (do inglês "South Africa")

C

  • CALL – computer-assisted language learning
  • CAPLE – Centro de Avaliação de Português Língua Estrangeira | Portugal
  • CARAP – Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures
  • CC – Competência comunicativa
  • CCI – Competência comunicativa intercultural
  • CDLP – Centro de Difusão da Língua Portuguesa
  • CE – Cultura estrangeira
  • CEC – Centro de Estudos Clássicos da U. Lisboa | Portugal
  • CEC – Centro de Estudos Comparatistas da FLUL | Portugal
  • CEHUM  Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho | Portugal
  • CELGA  Centro de Estudos de Linguística Geral e Aplicada, da FLUC | Portugal
  • Celpe-Bras – Certificação de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros | Brasil
  • CI – Competência intercultural
  • CICL – Camões - Instituto da Cooperação e da Língua, I.P. | Portugal
  • CIDTFF – Centro de Investigação Didática e Tecnologia na Formação de Formadores | Portugal
  • CIEd – Centro de Investigação em Educação, da Universidade do Minho | Portugal
  • CIPLE – Certificado Inicial de Português Língua Estrangeira | CAPLE, Portugal
  • CIPLE-e – Certificado Inicial de Português Língua Estrangeira - versão escolar | CAPLE, Portugal
  • CLLC – Centro de Línguas, Literaturas e Culturas, Universidade de Aveiro | Portugal
  • CNE – Conselho Nacional de Educação | Portugal
  • CLUL – Centro de Língua da Universidade de Lisboa | Portugal
  • CLP – Centro de Língua Portuguesa
  • CM – Cultura materna
  • CNE – Conselho Nacional de Educação | Portugal
  • CPCLP - Centro Pedagógico e Científico da Língua Portuguesa do Instituto Politécnico de Macau | RAEM, China
  • CPLP – Comunidade dos Países de Língua Portuguesa
  • CPR – Conselho Português para os Refugiados | Portugal
  • CUP – Cambridge University Press
  • CVC – Centro Virtual Camões | Camões, I.P.

D

  • DAPLE – Diploma Avançado de Português Língua Estrangeira | CAPLE, Portugal
  • DEPLE – Diploma Elementar de Português Língua Estrangeira
  • DEPLE-e – Diploma Elementar de Português Língua Estrangeira - versão escolar | CAPLE, Portugal
  • DGAE   Direcção-Geral da Administração Escolar | Portugal
  • DGE – Direcção-Geral da Educação | Portugal
  • DIPLE – Diploma Intermédio de Português Língua Estrangeira | CAPLE, Portugal
  • DIPLE-e – Diploma Intermédio de Português Língua Estrangeira - versão escolar | CAPLE, Portugal
  • DEB – Departamento da Educação Básica, Departamento do Ensino Básico | Portugal
  • DGEstE – Direção-Geral dos Estabelecimentos Escolares
  • DGIDC – Direcção-Geral de Inovação e de Desenvolvimento Curricular | Portugal
  • DGLAB – Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas | Portugal
  • DLC – Didática das Línguas-Culturas (área de pesquisa. V. Christian Puren | França)
  • DLCP – Departamento de Língua e Cultura Portuguesa
  • DLE – Didática da(s) Língua(s) Estrangeira(s)
  • DLEP – Diversidade Linguística na Escola Portuguesa
  • DLP – Didática da Língua Portuguesa
  • DLGR – Departamento de Linguística Geral e Românica
  • Docs. – Documentos
  • DPG – Associaçõe de "Docentes de Português na Galiza"
  • DSE – Direção dos Serviços de Educação | RAEM, China
  • DSEJ – Direção dos Serviços de Educação e Juventude | RAEM, China
  • DUPLE – Diploma Universitário de Português Língua Estrangeira | CAPLE, Portugal

E

  • EaD – Educação a Distância
  • EAP – English for Academic Purposes
  • EAF – estratégias afetivas
  • ECG – estratégias cognitivas
  • ECP – estratégias compensatórias
  • EMC – estratégias metacognitivas
  • EMM – estratégias mnemónicas
  • ESC – estratégias sociais
  • Ed. – Editora, Editorial, Edições
  • EduPortugal – Consultoria Educacional Oficial das Universidades e Politécnicos Portugueses | Lisboa, Rio de Janeiro
  • ELBT – Ensino de Línguas Baseado em Tarefas
  • e-learning – Electronic Learning (modalidades de ensino à distância)
  • ENF – Educação Não Formal
  • EOP – European Observatory for Plurilingualism 
  • EPE – Ensino do Português para Estrangeiros
  • EPLE – Ensino do Português Língua Estrangeira
  • EPLSE – Ensino de Português como Língua Segunda e Estrangeira
  • EPFOL – Exames de Português para Falantes de Outras Línguas
  • ERASMUS – European Region Action Scheme for the Mobility of University StudentsESE – Escola Superior de Educação
  • EUCIM-TE – European Core Curriculum for Second Language Teacher Education

F

  • FCG – Fundação Calouste Gulbenkian
  • FCSH – Faculdade de Ciências Sociais e Humanas
  • FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia | Portugal
  • FLUC – Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra
  • FLUL  – Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
  • FLUP – Faculdade de Letras da Universidade do Porto
  • FOPPLE – Formação de Professores de PLE
  • Fórum Macau – Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa
  • FREPA – Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures

I

  • IAVE –  Instituto de Avaliação Educativa, I.P. | Portugal
  • IC – Instituto Camões – V. CICL
  • ICALP - Instituto de Cultura e Língua Portuguesa | Portugal
  • ICP – Instituto Confúcio em Portugal
  • IEFP Instituto do Emprego e Formação Profissional | Portugal
  • IELP – Investigação e Ensino da Língua Portuguesa
  • IGR – Instituto Guimarães Rosa | Brasil
  • IEP – Instituto de Estudos Portugueses, da UMac | RAEM, China
  • IIE – Instituto de Inovação Educacional | Portugal
  • IILP – Instituto Internacional da Língua Portuguesa | Cabo Verde
  • ILTEC – Instituto de Linguística Teórica e Computacional | Portugal
  • INEP  – Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira | Brasil
  • IPM – Instituto Politécnico de Macau
  • INCM – Imprensa Nacional - Casa da Moeda | Portugal
  • INDE –  Instituto Nacional de Desenvolvimento da Educação | Moçambique
  • INE – Instituto Nacional de Estatística | Portugal
  • INIC – Instituto Nacional de Investigação Científica | Portugal
  • IPM – Instituto Politécnico de Macau | RAEM, China
  • IPOR – Instituto Português do Oriente | RAEM, China

L

  • LAPE – Local para Aplicação e Promoção de Exames | CAPLE, Portugal
  • L1 – Língua 1 (primeira) de um falante
  • L2 – Língua 2 (segunda) de um falante
  • LBSE – Lei de Bases do Sistema Educativo
  • LC – Língua de Comunicação 
  • LE – Língua Estrangeira
  • LEIP – Laboratório de Investigação em Educação em Português | U.Aveiro, Portugal
  • LF – Língua Franca
  • LFE – Línguas para Fins Específicos
  • LG – Língua Global
  • LLC – Lisbon Language Cafe
  • LLS – language learner strategy
  • LLST – LLS tecnológicas
  • LMC – Língua Materna Chinesa
  • LNM – Língua Não Materna
  • LP – Língua Portuguesa
  • LP  – language play
  • LS – Língua Segunda: língua oficial
  • LSE – Língua Segunda e Estrangeira

M

  • MA – Metodologia Ativa
  • MAI – Ministério da Administração Interna | Portugal
  • MAO –  Metodologia Audio-Oral
  • MAPEAL – Macau Association for the Promotion of Exchange between Asia-Pacific and Latin America
  • MAV – Metodologia Audio-Visual
  • MD – Materiais didáticos
  • MD – Metodologia Direta
  • ME – Manual escolar
  • ME – Ministério da Educação | Portugal
  • MEC – Ministério da Educação e Ciência | Portugal
  • MEC – Ministério da Educação Chinês | China
  • MEC – Ministério da Educação | Brasil
  • MERCOSUL Mercado Comum do Sul
  • m-learning  Mobile Learning (modalidades de ensino à distância)
  • MRE  – Ministério das Relações Exteriores | Brasil
  • MT –  Metodologia Tradicional

O

  • OCDE – Organização de Cooperação e de Desenvolvimento Económicos
  • OEI – Organização dos Estados Ibero-Americanos para a Educação, a Ciência e a Cultura | Espanha, Madrid
  • OEI – Organização dos Estados Ibero-Americanos (escritório em Brasília) | Brasil
  • OLP – Observatório da Língua Portuguesa | Portugal
  • OM – Observatório das Migrações | Lisboa, Portugal
  • ONU – Organização das Nações Unidas
  • Org. – Organização de, Organizado por
  • OUP – Oxford University Press

P

  • PALOP – Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa
  • PB – Português do Brasil
  • PE – Português Europeu
  • PELE – Português Europeu Língua Estrangeira
  • PE L2 – Português Europeu Língua 2 de um falante
  • PESTRA – Português Europeu Escrito por Estrangeiros
  • PF – Português Fundamental
  • PFA – Português para Fins Académicos
  • PFE – Português para Fins Específicos
  • PFL – Portuguese as Foreign Language
  • PFP – Português para Fins Profissionais
  • PFOL – Português para Falantes de Outras Línguas
  • PL2 – Português Língua Segunda
  • PLA – Português Língua Adicional
  • PLAC – Português Língua de Acolhimento
  • PLE – Português Língua Estrangeira
  • PLELS – Português como Língua Estrangeira e Língua Segunda
  • PLH – Português Língua de Herança
  • PLI – Português Língua Internacional
  • PLM  – Português Língua Materna
  • PLNM – Português Língua Não Materna
  • PLP – Português Língua Pluricêntrica
  • PLSE – Português como Língua Segunda e Estrangeira
  • PPT – Português Para Todos
  • PREDI – Projeto “Educação Intercultural” (do Entreculturas)

Q

  • QECR – Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas 
  • QuaREPE – Quadro de Referência para o Ensino do Português no Estrangeiro

R

  • RAEHK – Região Administrativa Especial de Hong Kong | RAEHK, China
  • RAEM – Região Administrativa Especial de Macau | RAEM, China
  • RAM – Região Autónoma da Madeira
  • RPC – República Popular da China
  • RML – Região Metropolitana de Lisboa 
  • RPC – República Popular da China

S

  • SEC – Sistema Educativo Convencional
  • SEF – Serviço de Estrangeiros e Fronteiras | Portugal
  • SEP – Sistema Educativo Paralelo
  • SIPLE – Sociedade Internacional de Português Língua Estrangeira
  • SPDLL  – Sociedade Portuguesa de Didáctica das Línguas e Literaturas

T

  • TDM – Teledifusão de Macau, S.A. | RAEM, China
  • TEJO – Certificado de Competências em Português Língua Estrangeira | CAPLE, Portugal
  • TPC – Trabalho Para Casa

U

  • UA – União Africana
  • UAc – Universidade dos Açores | Portugal
  • UAlg – Universidade do Algarve | Portugal
  • UBI – Universidade da Beira Interior | Portugal
  • UE – União Europeia
  • UEEP – Universidade de Estudos Estrangeiros de Pequim  | China
  • UEFOL – Utilizador Elementar Falante de Outras Línguas
  • UEIP – Universidade de Estudos Internacionais de Pequim  | China
  • UFSC – Universidade Federal de Santa Catarina
  • UIFOL – Utilizador Independente Falante de Outras Línguas
  • UJCO – Universidade de Jiaotong da China Oriental  | China
  • UJP – Universidade Jiaotong de Pequim  | China
  • UL – Universidade de Lisboa | Portugal
  • ULCP – Universidade de Língua e Cultura de Pequim | China
  • u-learning  Ubiquitous Learning (aprendizagem constante, contínua...)
  • UM – Universidade do Minho | Portugal
  • UMac – Universidade de Macau | RAEM, China
  • UNESCO – Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura
  • UNIL – Grupo Universitário de Investigação em Línguas Vivas, da FLUL
  • Univ. – Universidade, University
  • UNL / U.NOVA – Universidade Nova de Lisboa
  • UP – Universidade de Pequim | China