A
- AAPP – Asociación Argentina de Profesores de Portugués
- ABAMACHINA – Aliança Bibliotecária Académica para Recursos em Língua Portuguesa entre a RAEM e o Interior da China
- ABAMAPLP – Aliança Bibliotecária Académica entre a RAEM (China) e os Países de Língua Portuguesa
- ABG – Abordagem Baseada em Género
- ABT – Abordagem Baseada em Tarefas
- AE – Abordagem Experiencial
- AL – Abordagem Lexical
- ABRALIN – Associação Brasileira de Linguística
- AC – Abordagem Comunicativa
- ACESSO – Certificado de Acesso ao Português | CAPLE, Portugal
- ACIDI – Alto Comissariado para a Imigração e Diálogo Intercultural | Portugal
- ACIME – Alto-Comissariado para a Imigração e Minorias Étnicas | Portugal
- ACIML – Associação Comercial Internacional para os Mercados Lusófonos
- ACM, I. P. – Alto Comissariado para as Migrações. I.P. | Lisboa, Portugal
- AELPA – Associação de Estudos de Língua Portuguesa da Ásia | Macau
- AICEP – Agência para o Investimento e Comércio Externo de Portugal
- AIL – Associação Internacional de Lusitanistas
- AILP – Associação Internacional de Linguı́stica do Português
- AMTB – Attitudes and Motivation Test Battery
- ANPOLL – Associação Nacional de Pós graduação e Pesquisa em Letras e Linguística | Brasil
- ANQ – Agência Nacional para a Qualificação | Portugal
- AOTP – American Organization of Teachers of Portuguese | EUA
- APIM – Associação Promotora da Instrução dos Macaenses | RAEM, China
- APL – Associação Portuguesa de Linguística | Portugal
- APLEPES – Asociación de Profesores de Lengua Portuguesa en España
- APLE-RJ – Associação de professores de PLE do Rio de Janeiro | Brasil
- APP – Associação de Professores de Português | Portugal
- APPF - Associação de Professores de Português na Finlândia
- APPLE-PLE – Associação de Professores de PLE no Peru
- APSA – American Portuguese Studies Association | EUA
- ATL – Atividades de Tempos Livres
- AULP – Associação das Universidades de Língua Portuguesa
B
- BabeliUM – Centro de Línguas, da Escola de Letras, Artes e Ciências Humanas, da U. Minho | Portugal
- BALLI – Beliefs About Language Learning Inventory
- b-learning – Blended Learning (modalidades de ensino à distância e presencial)
- BRICS – Acrónimo da língua inglesa para a aliança dos países Brasil, Rússia, Índia, China, África do Sul (do inglês "South Africa")
C
- CALL – computer-assisted language learning
- CAPLE – Centro de Avaliação de Português Língua Estrangeira | Portugal
- CARAP – Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures
- CC – Competência comunicativa
- CCI – Competência comunicativa intercultural
- CDLP – Centro de Difusão da Língua Portuguesa
- CE – Cultura estrangeira
- CEC – Centro de Estudos Clássicos da U. Lisboa | Portugal
- CEC – Centro de Estudos Comparatistas da FLUL | Portugal
- CEHUM – Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho | Portugal
- CELGA – Centro de Estudos de Linguística Geral e Aplicada, da FLUC | Portugal
- Celpe-Bras – Certificação de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros | Brasil
- CI – Competência intercultural
- CICL – Camões - Instituto da Cooperação e da Língua, I.P. | Portugal
- CIDTFF – Centro de Investigação Didática e Tecnologia na Formação de Formadores | Portugal
- CIEd – Centro de Investigação em Educação, da Universidade do Minho | Portugal
- CLLC – Centro de Línguas, Literaturas e Culturas, Universidade de Aveiro | Portugal
- CNE – Conselho Nacional de Educação | Portugal
- CLUL – Centro de Língua da Universidade de Lisboa | Portugal
- CLP – Centro de Língua Portuguesa
- CM – Cultura materna
- CNE – Conselho Nacional de Educação | Portugal
- CPCLP - Centro Pedagógico e Científico da Língua Portuguesa do Instituto Politécnico de Macau | RAEM, China
- CPLP – Comunidade dos Países de Língua Portuguesa
- CPR – Conselho Português para os Refugiados | Portugal
- CUP – Cambridge University Press
- CVC – Centro Virtual Camões | Camões, I.P.
D
- DEPLE – Diploma Elementar de Português Língua Estrangeira
- DGAE – Direcção-Geral da Administração Escolar | Portugal
- DGE – Direcção-Geral da Educação | Portugal
- DEB – Departamento da Educação Básica, Departamento do Ensino Básico | Portugal
- DGEstE – Direção-Geral dos Estabelecimentos Escolares
- DGIDC – Direcção-Geral de Inovação e de Desenvolvimento Curricular | Portugal
- DGLAB – Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas | Portugal
- DLC – Didática das Línguas-Culturas (área de pesquisa. V. Christian Puren | França)
- DLCP – Departamento de Língua e Cultura Portuguesa
- DLE – Didática da(s) Língua(s) Estrangeira(s)
- DLEP – Diversidade Linguística na Escola Portuguesa
- DLP – Didática da Língua Portuguesa
- DLGR – Departamento de Linguística Geral e Românica
- Docs. – Documentos
- DPG – Associaçõe de "Docentes de Português na Galiza"
- DSE – Direção dos Serviços de Educação | RAEM, China
- DSEJ – Direção dos Serviços de Educação e Juventude | RAEM, China
E
- EaD – Educação a Distância
- EAP – English for Academic Purposes
- EAF – estratégias afetivas
- ECG – estratégias cognitivas
- ECP – estratégias compensatórias
- EMC – estratégias metacognitivas
- EMM – estratégias mnemónicas
- ESC – estratégias sociais
- Ed. – Editora, Editorial, Edições
- EduPortugal – Consultoria Educacional Oficial das Universidades e Politécnicos Portugueses | Lisboa, Rio de Janeiro
- ELBT – Ensino de Línguas Baseado em Tarefas
- e-learning – Electronic Learning (modalidades de ensino à distância)
- ENF – Educação Não Formal
- EOP – European Observatory for Plurilingualism
- EPE – Ensino do Português para Estrangeiros
- EPLE – Ensino do Português Língua Estrangeira
- EPLSE – Ensino de Português como Língua Segunda e Estrangeira
- EPFOL – Exames de Português para Falantes de Outras Línguas
- ERASMUS – European Region Action Scheme for the Mobility of University StudentsESE – Escola Superior de Educação
- EUCIM-TE – European Core Curriculum for Second Language Teacher Education
F
- FCG – Fundação Calouste Gulbenkian
- FCSH – Faculdade de Ciências Sociais e Humanas
- FCT – Fundação para a Ciência e a Tecnologia | Portugal
- FLUC – Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra
- FLUL – Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
- FLUP – Faculdade de Letras da Universidade do Porto
- FOPPLE – Formação de Professores de PLE
- Fórum Macau – Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa
- FREPA – Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures
I
- IAVE – Instituto de Avaliação Educativa, I.P. | Portugal
- IC – Instituto Camões – V. CICL
- ICALP - Instituto de Cultura e Língua Portuguesa | Portugal
- ICP – Instituto Confúcio em Portugal
- IEFP Instituto do Emprego e Formação Profissional | Portugal
- IELP – Investigação e Ensino da Língua Portuguesa
- IGR – Instituto Guimarães Rosa | Brasil
- IEP – Instituto de Estudos Portugueses, da UMac | RAEM, China
- IIE – Instituto de Inovação Educacional | Portugal
- IILP – Instituto Internacional da Língua Portuguesa | Cabo Verde
- ILTEC – Instituto de Linguística Teórica e Computacional | Portugal
- INEP – Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira | Brasil
- IPM – Instituto Politécnico de Macau
- INCM – Imprensa Nacional - Casa da Moeda | Portugal
- INDE – Instituto Nacional de Desenvolvimento da Educação | Moçambique
- INE – Instituto Nacional de Estatística | Portugal
- INIC – Instituto Nacional de Investigação Científica | Portugal
- IPM – Instituto Politécnico de Macau | RAEM, China
- IPOR – Instituto Português do Oriente | RAEM, China
L
- LAPE – Local para Aplicação e Promoção de Exames | CAPLE, Portugal
- L1 – Língua 1 (primeira) de um falante
- L2 – Língua 2 (segunda) de um falante
- LBSE – Lei de Bases do Sistema Educativo
- LC – Língua de Comunicação
- LE – Língua Estrangeira
- LEIP – Laboratório de Investigação em Educação em Português | U.Aveiro, Portugal
- LF – Língua Franca
- LFE – Línguas para Fins Específicos
- LG – Língua Global
- LLC – Lisbon Language Cafe
- LLS – language learner strategy
- LLST – LLS tecnológicas
- LMC – Língua Materna Chinesa
- LNM – Língua Não Materna
- LP – Língua Portuguesa
- LP – language play
- LS – Língua Segunda: língua oficial
- LSE – Língua Segunda e Estrangeira
M
- MA – Metodologia Ativa
- MAI – Ministério da Administração Interna | Portugal
- MAO – Metodologia Audio-Oral
- MAPEAL – Macau Association for the Promotion of Exchange between Asia-Pacific and Latin America
- MAV – Metodologia Audio-Visual
- MD – Materiais didáticos
- MD – Metodologia Direta
- ME – Manual escolar
- ME – Ministério da Educação | Portugal
- MEC – Ministério da Educação e Ciência | Portugal
- MEC – Ministério da Educação Chinês | China
- MEC – Ministério da Educação | Brasil
- MERCOSUL – Mercado Comum do Sul
- m-learning – Mobile Learning (modalidades de ensino à distância)
- MRE – Ministério das Relações Exteriores | Brasil
- MT – Metodologia Tradicional
O
- OCDE – Organização de Cooperação e de Desenvolvimento Económicos
- OEI – Organização dos Estados Ibero-Americanos para a Educação, a Ciência e a Cultura | Espanha, Madrid
- OLP – Observatório da Língua Portuguesa | Portugal
- OM – Observatório das Migrações | Lisboa, Portugal
- ONU – Organização das Nações Unidas
- Org. – Organização de, Organizado por
- OUP – Oxford University Press
OEI – Organização dos Estados Ibero-Americanos (escritório em Brasília) | Brasil
P
- PALOP – Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa
- PB – Português do Brasil
- PE – Português Europeu
- PELE – Português Europeu Língua Estrangeira
- PE L2 – Português Europeu Língua 2 de um falante
- PESTRA – Português Europeu Escrito por Estrangeiros
- PF – Português Fundamental
- PFA – Português para Fins Académicos
- PFE – Português para Fins Específicos
- PFL – Portuguese as Foreign Language
- PFP – Português para Fins Profissionais
- PFOL – Português para Falantes de Outras Línguas
- PL2 – Português Língua Segunda
- PLA – Português Língua Adicional
- PLAC – Português Língua de Acolhimento
- PLE – Português Língua Estrangeira
- PLELS – Português como Língua Estrangeira e Língua Segunda
- PLH – Português Língua de Herança
- PLI – Português Língua Internacional
- PLM – Português Língua Materna
- PLNM – Português Língua Não Materna
- PLP – Português Língua Pluricêntrica
- PLSE – Português como Língua Segunda e Estrangeira
- PPT – Português Para Todos
- PREDI – Projeto “Educação Intercultural” (do Entreculturas)
Q
- QECR – Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas
- QuaREPE – Quadro de Referência para o Ensino do Português no Estrangeiro
R
- RAEHK – Região Administrativa Especial de Hong Kong | RAEHK, China
- RAEM – Região Administrativa Especial de Macau | RAEM, China
- RAM – Região Autónoma da Madeira
- RPC – República Popular da China
- RML – Região Metropolitana de Lisboa
- RPC – República Popular da China
S
- SEC – Sistema Educativo Convencional
- SEF – Serviço de Estrangeiros e Fronteiras | Portugal
- SEP – Sistema Educativo Paralelo
- SIPLE – Sociedade Internacional de Português Língua Estrangeira
- SPDLL – Sociedade Portuguesa de Didáctica das Línguas e Literaturas
T
- TDM – Teledifusão de Macau, S.A. | RAEM, China
- TEJO – Certificado de Competências em Português Língua Estrangeira | CAPLE, Portugal
- TPC – Trabalho Para Casa
U
- UA – União Africana
- UAc – Universidade dos Açores | Portugal
- UAlg – Universidade do Algarve | Portugal
- UBI – Universidade da Beira Interior | Portugal
- UE – União Europeia
- UEEP – Universidade de Estudos Estrangeiros de Pequim | China
- UEFOL – Utilizador Elementar Falante de Outras Línguas
- UEIP – Universidade de Estudos Internacionais de Pequim | China
- UFSC – Universidade Federal de Santa Catarina
- UIFOL – Utilizador Independente Falante de Outras Línguas
- UJCO – Universidade de Jiaotong da China Oriental | China
- UJP – Universidade Jiaotong de Pequim | China
- UL – Universidade de Lisboa | Portugal
- ULCP – Universidade de Língua e Cultura de Pequim | China
- u-learning – Ubiquitous Learning (aprendizagem constante, contínua...)
- UM – Universidade do Minho | Portugal
- UMac – Universidade de Macau | RAEM, China
- UNESCO – Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura
- UNIL – Grupo Universitário de Investigação em Línguas Vivas, da FLUL
- Univ. – Universidade, University
- UNL / U.NOVA – Universidade Nova de Lisboa
- UP – Universidade de Pequim | China